Database Guidelines Translation Project: Week 9

Week 9 of our Database Guidelines Translation Project is complete! Spanish contributors chipped away at the remaining untranslated phrases, and at the end of the week we have made it to 100% translated in both Spanish and French!


German is falling a little behind; in July we’ll start recruiting more German contributors to help with translation.

Database Guidelines Week 9 Leaderboard:

macaumetal (Spanish) 1,074 translated words / 0 edited words

Martin_H_Unzon (Spanish) 1,015 translated words / 346 edited

Jevo (Spanish) 895 translated words / 476 edited words

(Week 9: June 14, – June 20 2019)

Thanks macaumetal, Martin_H_Unzon, and Jevo! And thanks, as always, to LetsBoogie, who added French translations for all of section 8 within an hour of them being posted!

Database Guidelines 9. Genre / Styles

It’s another light week! Database Guidelines section 9 is all about Genre and Styles, and is fairly short. Only 175 words to be exact, and already about 50% of the strings are pre-translated for you (thanks to the Translation Memory). Of course, feel free to update any of those translations if needed.

There is something we need to decide on though: the Submission Form doesn’t currently display translated Genre and Style names. So should we leave them untranslated in the Guidelines for now? Or should we translate them anyway and push to get the Submission form better internationalized ASAP? Let me know your opinion in the Database Guidelines: Translate Discussion thread.

Next Week’s Database Guidelines Translation Goal:

As always, please feel free to ask any and all questions! You can always reach out to me (Weetzie) or post feedback or questions in the Discogs-i18n Translator Group.

Leave a Reply

Your email address will not be published.